Цимус: что это такое, определение . обсуждение на liveinternet

ПУРЖУ С УМАТНОЙ КУНЕЙ

Буквально это значит «отрываюсь по-полной с классной девчонкой», фразу поняли бы на Дальнем Востоке.

Все знают, что такое «пурга», в том числе в молодежной речи: гнать/мести пургу = врать, нести чушь. Есть также слово «пуржит» – то есть «метет снегом», его можно встретить в дальневосточной печати.

Неудивительно, что этот «буйный» глагол обрел во Владивостоке и переносный смысл:

пуржить = весело гулять, куролесить, оттягиваться.

Москве и другим регионам это слово незнакомо. Хотя у геймеров Вселенной Warcraft есть свой термин «пуржить» (от англ. purge – счистить, избавить, удалить). Это значит «счищать» с врага характеристики, усиливающие его мощь.

Уматный = хороший, клёвый. Иногда может значить «забавный, смешной», а в Барнауле, например, – «крутой».

Согласно Словарю современной лексики, жаргона и сленга 2014 г., это сокращение от «умопомрачительный».

А вот так звучало бы «по-дальневосточному» название знаменитого детского стихотворения:

Наконец, куня = девушка, причем любая (вопреки домыслам, что так называют только хорошеньких).

Это слово пришло от китайцев – gūniang: хабаровчане просто приспособили его под нашу речь. Почему не «гуня», а «куня»? Потому что латинская G обозначает полузвонкое «К», а звука «Г» в китайском попросту нет.

Что это такое в кулинарии

Но, прежде всего это вкусное блюдо. И, как сказано ранее, цимус любим во многих семьях. И в каждой династии существует свой вариант приготовления этого кушанья. И, как правило, самый лучший! Этот разносол можно рассматривать как кулинарный шедевр. Блюдо поистине вариативное и может изменять облик при каждой смене блюд. С курицей, с говядиной, как сладкий десерт. Любой сможет выбрать для себя свой «цимус».

Как приготовить вкусный омлет с сыром читайте в нашей статье.

Как приготовить блины с яблоками и корицей читайте здесь.

Возьмите на заметку рецепт запеченного в духовке сома — попробуйте,это очень вкусно.

Литвак (ליטוואק)

Презрительное обозначение евреев, живших на территории современной Литвы, Латвии и Беларуси и говоривших на литовском диалекте идиша

Улица. Картина Марка Шагала. Около 1917–1920 годов

Слово перешло в идиш из русского языка. Литваками называли жителей «еврейской Литвы» — ареала, возникшего после разделов Речи Посполитой в конце XVIII века. Это территории современных Литвы, Латвии, Беларуси, частично России, Польши и Северо-Восточной Украины. Есть много пословиц и анек­дотов про межобщинные споры евреев из разных областей Восточной Европы: «Два еврея — три партии», «У каждого еврея свое мнение, да и то он с ним не согласен» и так далее. Наверное, наиболее известен анекдот про еврея, который построил на необитаемом острове две синагоги: в одну из них он ходит, а в другой ноги его не бывает.

В Восточной Европе самые ожесточенные споры и даже вражда разделяли, с одной стороны, литваков, и с другой — все осталь­ное еврейское население черты оседлости  Черта оседлости — территория, в пределах которой законодательством Российской империи было разрешено проживать евреям с 1791 по 1917 год.: польских, галицийских, украинских, бесса­рабских и прочих евреев. Главными предме­тами споров были у кого правильнее идиш и вернее обычаи. Центром еврейской культуры в этом регионе стал город Вильно (современный Вильнюс), который в еврей­ских источниках принято называть «литов­ским Иерусалимом». Литваки говорили на северо-восточном диалекте, из которого впоследствии вырос литературный идиш. На нем писали книги, издавали газеты и журналы во всем ашкеназском мире, и он считался более «культур­ным», чем остальные разговорные диалекты. Соот­ветственно, для всех остальных групп евреев литваки казались снобами. Помимо языка, литваки отличались от остальных ашкеназ­ских евреев кухней, одеждой, мелодиями молитв. Так, например, знаме­нитую фаршированную рыбу, гефилте фиш, литваки готовили с большим количеством перца (а на Украине и в Галиции в это блюдо добавляли сахар и свеклу).

Противостояние усилилось с возникнове­нием хасидизма  Хасидизм — религиозное учение в иудаизме, возникшее в XVIII веке на территории совре­менной Украины. Его последователи стре­мятся к эмоционально-мистическому позна­нию Бога в противовес интеллектуаль­ному познанию, основанному на изучении Торы., который литваки не при­няли, оставшись сторонниками ортодоксаль­ного иудаизма. В результате литваков также стали называть митнагдим — «противоре­чащие». После отмены черты оседлости и расселения живших за ней евреев литва­ками стали часто называть любых предста­вителей нехасидского, ортодоксального иудаизма.

Еще больше слов других культур

12 корейских слов

Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак»

10 китайских слов

Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу

12 итальянских слов

Bello! Porca miseria! А также старушки-кошатницы и другие cose

12 эстонских слов

Электронное государство, снег с дождем и катание на качелях

11 персидских слов

Добрая репутация, продажа мудрости и настоявшееся блюдо

Еврейский музей и центр толерантности

ПАРТНЕРЫ ПРОЕКТА

[править] Рецепты

  • Цимес с мясом, любимый на уютненьком Луrкомоrье.Продукты: морковь 1 кг, мука 60-70 г, жирное мясо 0,6 кг, жир, соль, сахар и кровь христианских младенцев по вкусу.Морковь почистить, нарезать соломкой, протереть с мукой, добавить изюм, чернослив, сахар, соль, масло (таки не сливочное — или, если таки сливочное, то никакого мяса), 1/2 стакана воды. Тушить на малом огне до готовности продуктов. Жирное мясо разрезать на порции, слегка обжарить. В это жаркое положить приготовленную морковь, добавить немного воды и жира, соли и сахара по вкусу. Тушить до готовности мясо и морковь в казане, накрыв крышкой.Если подать с отваренным рисом, то получится… иранский плов (в нём рис готовится отдельно от мяса с морковью) Если в вышеупомянутом рецепте (цимеса с черносливом без мяса) заменить чернослив на изюм, кунжут и орехи, а всё это после обжарки потушить в молоке, то получится индийская морковная халва.
  • Маца.Приблизительное время приготовления: 20 минут.Ингредиенты, используемые в рецепте: на 1 кг муки нужно брать 0,5 л воды.Мука может быть пшеничная, ржаная, ячменная или овсяная.Инструкции по приготовлению: муку просеять через сито, тонкой струйкой влить в неё воду, быстро и тщательно перемешивая тесто, чтобы предотвратить образование комков; раскатать очень тонкие лепёшки толщиной не более 1,5 мм, часто наколоть их вилкой, добавить кровь христианского младенца и выпечь в духовке при температуре 180 градусов.
  • Гефилте фиш.Нужна щука или карп (не нужна рыба хорошая, нужна, по понятным причинам, рыба дешевая). Нужен батон, молоко, лучок/морковка и соль/перец. Еврейский расовый гарнир — это вареная свёкла.Рыбу моем, чистим (не вспарывая при этом живота!) и режем на куски 5-7 см. Затем выковыриваем из кусков филе, оставляя полсантиметра на коже — это будут формы для фаршировки. Из выковырянного филе, дополнительной рыбы, отведённой специально на начинку, размоченного в молоке батона и мелкорубленного лучка делаем фарш. Фарш солим, перчим (если вы еврей литовский) или посыпаем сахаром (если галицийский), добавляем в него пару сырых яиц — ибо в противном случае получится хрень.Запихиваем фарш обратно в кожу и в то место, где раньше находились внутренности, надеемся, что не вывалится. Далее в кастрюлю выкладываем морковь и свёклу (нарезать можно как угодно — кольцами, соломкой), сверху — фаршированные куски гефилте фиш, и закрываем сверху еще одним слоем овощей.Ну и все — чутка подсолить и ждать полтора часа (на слабом огне, однако). Получиться должно вкусно, так как расовые евреи вообще пожрать умеют. Ленивые американцы рыбу обратно не фаршируют, а тупо делают из фарша котлеты и варят вышеуказанным образом.
  • По-еврейски.Съешьте одно яблоко, две морковки, одну луковицу. Ешьте в любом виде, закусывая мацой.
  • Форшмак не менее православен (из рубленного мяса) или кошерен (из селёдки)

Что такое » самый цинус» ? Откуда такое слово? Есть ответ!

Например: «Самогон первой выгонки — самый цинус» или «Погода для прогулки — самый цинус» (значит очень хороша).Это слово не русское, но почему-то очень точно отражает значение, саму суть явления, качества, характеристику предмета и прочего.

«Цинус»-  производное от «цимес» где-то говорят цимес, где-то цимус, где-то цинус. Цимес — это Еврейское блюдо, очень вкусное. Поэтому «самый цинус». Это самое классное, вкусное, лучшее, «самый смак» на украинском.

А в традиционном, переносном значении это выражение — типа русского: «пальчики оближешь» — тоже в его переносном значении, нечто очень вкусное, или вообще — «самое оно» — попадание в яблочко. Смотря применительно к чему это произносится, тут много оттенков и нюансов.

«Цимус» — искаженное произношение «цимес», что означает сладкое овощное рагу (на идиш). Считается большим деликатесом и лакомством, именно поэтому в переносном значении это слово употребляется в значении «то, что надо», «самое лучшее».

Чолнт (‏טשאָלנט‎)

Еврейское блюдо для субботней трапезы, обычно из овощей и мяса, нечто среднее между рагу и запеканкой

На рынке. Акварель Иссахара Бера Рыбака. 1919 год

Популярное блюдо для субботней трапезы, которое ставится в печь накануне и за ночь настаивается и приобретает свои качества. Поскольку в субботу евреям запрещено разжигать огонь, то уже в Библии, в книге Исход, есть указание сохранять еду для субботы с вечера пятницы  Исх. 16:23..

Есть разные теории происхо­ждения назва­ния. Одна из версий — слово проис­ходит из старофран­цузского: от соединения chaud («теплый») и lent («медлен­ный»). Чолнт состоит главным образом из картофеля и других овощей, а также мяса и представ­ляет собой нечто среднее между рагу и запе­канкой. В разных ашкеназских регионах  Ашкеназы — субэтническая группа евреев, в Средние века живших на территории средне­вековой Германии и позднее рассе­лив­шихся по Восточной Европе. в чолнт было принято добавлять фасоль, лук, яйца, перловую крупу. Есть даже пословица: «Жизнь — как чолнт: что положишь, то и съешь». У сефардских евреев  Сефарды — субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Средневековье на тер­ритории современных Испании и Португалии и впоследствии расселившаяся вокруг бас­сейна Средиземного моря. есть свой вариант чолнта, он называется хамин (от ивритского «хам» — «жар, тепло»).

цимес — Викисловарь

ци́мес

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -цимес-.

Семантические свойства

кулин. десертное блюдо еврейской кухни, сладкое овощное рагу ◆ В доме были радость и веселье, и Рифка, к другому дню, который был шабаш, испекла пирогов с медом и маком и кугель, изжарила гуся, сварила локшину* и цимес** и даже попотчевала меня кошерным виноградным вином. ❬…❭ (**) Морковь с мёдом, жиром и пряными кореньями Ф. В. Булгарин, «Иван Иванович Выжигин», 1829 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Василий Иванович с необычайной сердечностью рассказывал об этом пиршестве с фаршированными щуками, цимесом и пейсаховкой, где были исключительно «все свои»… А. Б. Мариенгоф, «Мой век, мои друзья и подруги», 1956–1960 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
перен., жарг. нечто очень хорошее, высококачественное, приятное ◆ Девка просто цимес (компот). Лучшей и желать нельзя. Г. Богров, «Записки еврея» // «Отечественные записки», №12, декабрь 1871 г. (цитата из библиотеки Google Книги) ◆ Так я вам это тоже скажу, ― продолжал он, взяв скверненький тон интимной конфиденции, ― ко мне пришла «девочка»… Ну, знаете, это не «девочка», а прямо «цимес». Ой, какая!.. Ну, вот я и был занят с ней… «гонял любовь»… Г. А. Соломон (Исецкий), «Среди красных вождей», 1930 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ За нею выступил картавящий брюнет, что‑то вроде партинструктора, и приветствовал труппу в таком же изысканном стиле: «В вашем театре наши товарищи находили того кое-чего, чего они не находили в других театрах», причем сложенные щепоткой пальцы правой руки давали понять, что в этом кое-чего и был «самый цимес» ценимого пролетариатом искусства. Н. О. Лосский., «Воспоминания: жизнь и философский путь», 1968 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Я смотрю, замерев от восторга, а Митя мне шепчет, что надо умыться, чтоб не украл упырь, он на красоту падкий, хорошенькие девочки ― это ему самый цимес. «Цимес» я понимаю. Поднеся деревянную ложку ко рту с борщевой жижей, бабушка причмокивает и говорит: «Цимес! Г. Н. Щербакова, «Митина любовь», 1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ В чём цимес Вермахта ― в танковых и мотопехотных дивизиях, собранных в кулак. Форум «Боевые пятёрки Вермахта», 2012 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
неол. перен., жарг

самая суть чего-либо, нечто самое важное ◆ Так вот, цимес этой истории был в том, что, собственно, грабитель и убийца как такового наказания не получил, по мнению родителей подростка. , 2017

Источник — ljsear.ch.

  1. прелесть, изюминка
  1. отстой
  1. блюдо, кушанье, еда
  2. благо
Гипонимы

Происходит от идиш צימעס «цимес», далее из неустановленной формы.

Фиксируется не позднее 1826.

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

цимес

Существительное, неодушевлённое, мужской род.

Корень: .

Семантические свойства

Гипонимы

Фасолевый цимес

Ингредиенты

  • Консервированная белая фасоль 2 стакана
  • Луковица 1 штука
  • Растительное масло 3 столовые ложки
  • Чеснок 2 зубчика
  • Щепотка соли

Способ приготовления

  • Заранее подготовить фасоль, почистить лук и чеснок, а затем мелко нашинковать овощи и обжарить лучок на растительном масле, немного подсолив по вкусу.
  • Фасоль зрительно разделить на 2 части, если у вас есть разломленные фасолинки, то именно их пустить на паштет, а целые отложить для начинки.
  • К фасоли для паштета добавить рубленый чеснок и вылить масло от жарки лука.
  • Измельчить массу блендером до получения однородной массы.
  • Лук тоже разделить на 2 части. Одну убирать со сковороды и отложить в пиалку, а ко второй добавить целую консервированную фасоль.
  • Немного протушить все вместе, аккуратно помешивая.
  • Когда все составляющие блюда готовы: лук с фасолью, обжаренный лук и фасолевый паштет, то переходим непосредственно к приготовлению цимеса.
  • Выложить его слоями на плоскую тарелочку в следующей последовательности: сначала идет фасолевый паштет, сверху фасоль с луком, затем снова паштет и в самом конце жареный лук.
  • Предидущее: 154200 рублей за монету, которую можно получить на сдачу в кофейном аппарате

Рецепт «Цимес»:

Фасоль замочить в холодной воде не менее 3 часов (я это делаю на ночь). Затем ставим варить без соли.

Лук режем полукольцами и обжариваем в растительном масле.

Посыпаем лук мукой. Перемешиваем и обжариваем.

Добавляем томатную пасту.

Разводим отваром из фасоли, вливая понемногу отвар и тщательно размешивая, чтобы не образовывалось комков. Получаем соус. Приправляем его сахаром, солью, перцем. Я ещё добавляю смесь специй. Была на юге и попросила на рынке женщину сделать смесь для шашлыка. Что она смешала не могу сказать точно, но аромат обалденный как от шашлыка, так и от цимеса.

Отвар фасоли слить, а фасоль залить соусом, при необходимости добавить ещё отвар фасоли в соус. (Я люблю чтобы соуса было много, почти как суп. ) Ставим наш цимес на плиту, добавляем лавровый лист и тушим 30 минут. Перед окончанием приготовления цимеса добавляем порубленные мелко грецкие орехи.

ПРИЯТНОГО АППЕТИТА.

Подписывайтесь на группу Поварёнка в Контакте и получайте десять новых рецептов каждый день!

Вступайте в нашу группу в Одноклассниках и получайте новые рецепты каждый день!

Поделиться рецептом с друзьями:

  • 33
  • 19
  • 4852

Похожие рецепты

  • 8
  • 101
  • 1243

Абрикосовый сорбет

  • 34
  • 149
  • 22431

11 марта 2014 года Asik-kot #

8 августа 2010 года Мария-Софья #

8 августа 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

20 апреля 2010 года Хаврошечка #

22 апреля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 апреля 2010 года Хаврошечка #

24 апреля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

24 февраля 2010 года мисс #

24 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Leena #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Ракша3 #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года lena_martynova # (модератор)

Из Википедии Ци́мес (идиш צימע&#1505

Цимес, так же, как и гранат, свекла, фаршированная рыба и многое другое, является обязательным компонентом меню на еврейский Новый год. Несмотря на простые ингредиенты, считается большим деликатесом и лакомством, именно поэтому в переносном значении это слово употребляется в значении «то, что надо», «самое лучшее». Так что,наверное,это один из вариантов цимеса.Во всяком случае,это очень вкусно!

22 февраля 2010 года libi deleted #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года irmama #

22 февраля 2010 года libi deleted #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года libi deleted #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Масяся #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года ирина66 #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года БЕЛЯКОВА #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Татуша #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года dog-rose # (модератор)

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Varja #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года beautiful woman #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Наталья Р #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

22 февраля 2010 года Наталья Р #

22 февраля 2010 года Oleska2112 # (автор рецепта)

Оставить комментарий или отзыв о рецепте

Зарегистрироваться, или войти если вы уже регистрировались.

Вы можете войти на сайт без регистрации и ввода пароля, воспользовавшись своей учетной записью на следующих сайтах:

Вход без регистрации

Вы можете войти на этот сайт под своим именем.

цимес — это… Что такое цимес?

     Блюдо еврейской кухни, сочетающее морковь и сухофрукты, загущенные какой-нибудь яично-мучной или масляно-мучной заправкой или даже жидковатой кашицей (чаще всего — манной).

     (Кулинарный словарь В.В. Похлебкина, 2002)

* * *

      Цимес — старинное еврейское национальное сладкое блюдо. Его готовят из моркови и других овощей с добавлением различных фруктов и ягод. В старину это блюдо подавалось как десерт на праздничные обеды.

      Цимес-кнейдлах (кнедли во фруктово-овощном соусе). Морковь нарезать мелкими кубиками, слегка обжарить в масле в сотейнике, залить водой так, чтобы чуть закрывала морковь, тушить до полуготовности. Затем добавить изюм, чернослив, сахар, соль, довести до кипения. Тем временем формуются кнедли, для чего кашу смешать с сырым яйцом, маслом, посолить, поперчить по вкусу, кнедли обвалять в муке и положить в закипевший цимес.

      0,5 кг моркови, 0,5 стакана изюма, 5 — 10 шт. чернослива, 50 — 70 г сливочного масла, 0,5 — 1 ст. ложка соли, 0,5 ст. ложек сахарного песка, 1 стакан крутой манной каши, 1 сырое яйцо, 0,25 ч. ложки перца — душистого или черного.

     (Кулинарный словарь. Зданович Л.И. 2001)

* * *

     блюдо еврейской кухни

* * *

блюдо еврейской кухни.

Цимес — блюдо еврейской кухни.

Словарь кулинарных терминов. 2012.

Пуримшпиль (פורים-שפיל)

Театрализованное представление

Празднование Пурима. Мюнхен, 1967 год

Слово происходит от ивритского названия праздника Пурим  Пурим — еврейский праздник, отмечаемый в память о спасении евреев из Вавилонского плена, длившегося 70 лет. Установлен в V веке до н. э. и идиш­ского слова «шпиль» (שפיל) — «игра». Пуримшпиль — это народное костюми­рованное представление на праздник Пурим. Традиция таких пред­ставлений известна уже с Раннего Средневе­ковья. Начиная с XVI века в Германии и затем в Польше так стали называть испол­нение народных пьес на идише по мотивам библей­ских событий, а они, в свою очередь, легли в основу профессионального еврей­ского театра. Многие тексты заключали в себе сатиру и обличали религи­оз­ных лиде­ров общины, а также политическую ситуа­цию. В советское время евреи-«отказники» 1970–80-х годов  Отказниками в 1970–80-х годах в СССР называли тех, кто получил от советских властей отказ в разрешении на выезд за границу. воспользовались жанром пурим­шпи­ля и стали ставить капустники на еврейские темы, часто включая в свои представле­ния исполнение авторской песни.

Курс «История евреев»

Важнейшие события и явления еврейской истории от библейских времен до XX века

Вегетарианский вариант блюда

Напоследок рассмотрим традиционный бюджетный рецепт, для которого используется обычная фасоль. Блюдо постное, недостаток мяса нужно компенсировать вкусным соусом:

  • 200 г бобовой культуры нужно перебрать, помыть, а потом залить водой и оставить примерно на 1 час;
  • фасоль станет более мягкой, а это означает, что пора порезать кубиками 1 среднюю луковицу;
  • к луковице стоит отправить фасоль, туда же нужно добавить 1 ст. л. томатной пасты;
  • через 5 минут в соус отправьте приправы и соль по вкусу.

Этот рецепт позволяет адаптировать цимес под вкусовые особенности семьи. Например, вы можете измельчить овощную смесь в блендере, а потом подавать ее к столу с гренками или луковыми кольцами, обжаренными в масле. Второй вариант – гарнир для мяса или диетических куриных котлет. Приятного аппетита!

Похожие посты

Оставить комментарий

БАДЛОН

В Питере это то, что москвичи называют «водолазкой». Джемперы с высоким горлом впервые появились в XIX веке именно в гардеробе водолазов – подвернутый мягкий ворот защищал шею и подбородок от соприкосновения с металлом скафандра.

Но что это за «бадлон» такой?

На самом деле, правильно было бы говорить «баНлон» – так, кстати, и делают некоторые питерские старожилы. Слово происходит от названия торговой марки Ban-Lon, под которой в США и Европе выпускались синтетические вещи, от носков и трусов до свитеров и платьев.

Одежда, маркированная этикеткой Ban-Lon, была популярна на Западе с 50-х, а в СССР проникла в 60-е. Вероятно, в Питере она появилась раньше благодаря морякам и близости финской границы.

В 70-е банлоны-водолазки (кстати, в Питере их также называют «битловками») носили уже все советские граждане поголовно. Но со временем не слишком грамотные челночники и торгаши, особенно в 90-е, исказили оригинальное слово, так оно и превратилось в «бадлон».

Люфтментш (לופטמענטש)

Непрактичный человек, мечтатель, буквально «человек воздуха»

Над городом. Картина Марка Шагала. 1914–1918 годы

Если в классической русской литературе есть устоявшееся выражение «лишние люди», то в литературе на идише такие герои назы­ваются люфтментш — «люди, витающие в облаках». Обычно таких героев изображают как очень талантливых и умных интелли­гентов, которые при этом не умеют или не хотят зарабатывать деньги. Часто люфтментш оказывается неудачником, что сбли­жает его с дру­гим популярным образом еврейской литературы и фольклора — шлимазлом.

Люфтментш — один из любимых героев писателя Шолом-Алейхема. Впервые этот образ появился в его сатирическом романе в письмах «Менахем-Мендл» о незадач­ливом биржевике, который неутомимо пытается разбогатеть и постоян­но разоряется. Со вре­менем к понятию «люфтментш» добавился новый смысл — так стали говорить о евреях в целом, как о народе без своей земли, о людях воздуха, которые стремятся обрести твердую почву под ногами.

Курс «Идиш: язык и литература»

Лекции о литературе, которую создали евреи Российской империи и которая дала много имен, важных для всей мировой культуры

10 книг на идише, которые надо прочитать всем

Образцовые авангард, фантастика, модерн, реализм и не только

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector